NATIONAL COMMITTEE TO FREE THE CUBAN FIVE
Comité Nacional por la Libertad de los Cinco Cubanos

HOME  •  News Updates  •  Calendar  •  Resources  •  Store/Donations  •  Contact Us  •  HOME
Portada  •  Noticias  •  Calendario  •  Recursos  •  Tienda/Donaciones  •  Contáctenos  •  Portada

 
 
President Obama: It's Up To You To Rectify The Injustice Done To The Cuban Five

by José Pertierra
July 9, 2009

Presentation given at the Venezuelan Embassy on July 9, 2009 on the occasion of the opening of the Antonio Guerrero art exhibition

The day the Court sentenced him to life imprisonment plus 10 years, in maximum security, Tony explained to Judge Lenard why Cuba sent him to the United States.

“Allow me to explain my reasons, your Honor, in the clearest and most concise way: Cuba, my little country, has been attacked, assaulted, and slandered, decade after decade by a cruel ,inhuman and absurd policy. A real terrorist war. . . . . Where have such unceasing ruthless acts been hatched and financed? For the most part, in the United States of America.”

Tony Guerrero was part of a team of agents that Cuba sent to Miami, tasked with infiltrating the Florida-based terrorist groups responsible for the murder of over 3,400 Cubans over four decades. The team did not seek to infiltrate U.S. government agencies, nor did it obtain any classified documents. Their purpose was to gather evidence, so that the FBI would arrest the terrorists.

In June of 1998, the FBI secretly met with Cuban government officials in La Habana. Without revealing how they had obtained the evidence, Cuban law enforcement officials shared with the FBI 175 pages of documents related to 31 terrorist attacks and plans that took place between 1990 and 1998, as well as the money trail (through New Jersey and Miami) that paid for those attacks.

Cuba also turned over audiotapes of 14 comprising conversations involving the mastermind of the campaign of terror, Luis Posada Carriles, as well as 13 video and audiotapes of Posada´s accomplices, which provided the details of their crimes. Thanks to Tony and his team in Miami, Cuba was able to provide the FBI with the names, addresses, telephone numbers, even the license plate numbers of the terrorists.

The FBI thanked Cuba for the evidence and promised to investigate. Investigate they did, but the result was unexpected. Rather than arrest the terrorists, the FBI used the evidence that Cuba gave them to arrest the Five. Why?

The Miami terrorists were trained in the United States and were an important part of the covert war on Cuba during the Cold War. For fifty years, the United States government has coddled and protected, rather than jailed and prosecuted, them.

Miami is their city-of-choice: a hotbed of hostility against Cuba. It’s no coincidence that terrorists gravitate to that city. Miami is where they are protected and feted, as if they were patriots and heroes. Only in Miami could the government win its case against the Five.

Gaining evidence to prosecute Posada Carriles and his terrorist network was the raison d´etre for the Cuba Five coming to the United States. He is the mastermind of much of the terrorism. After the fall of the socialist bloc, the Cuban economy went into a tailspin. It turned to tourism for much-needed cash. In an effort to scare tourists from going to Cuba, Miami Cubans unleashed a campaign of terror against the island. They placed bombs in some of La Habana´s most famous hotels and restaurants: the Hotel Nacional, la Bodeguita del Medio, the Chateau Miramar, the Meliá Cohiba, the Tropicana and others.

On September 4, 1997, one of those bombs killed a young Italian by the name of Fabio Di Celmo at the Hotel Copacabana in La Habana. A piece of shrapnel from the glass ashtray next to the explosive device severed his jugular. Blood gushed from the left side of his neck, and he died within minutes.

A year later, Luis Posada Carriles admitted to the New York Times that he was the mastermind behind the bombs that had been exploding in La Habana. “That Italian was in the wrong place at the wrong time, but I sleep like a baby,” he told New York Times reporter Anne Louise Bardach.

When he killed Fabio in cold blood, Posada was already a fugitive from justice with 73 counts of first-degree murder pending against him in Venezuela for the 1976 downing of a passenger plane that killed all 73 people aboard, including virtually all the members of the Cuban fencing team and a little nine-year-old Guyanese girl named Sabrina Paul. Rather than extraditing him to Venezuela, the United States continues to protect him and ignore Venezuela’s request.

Fabiucho, as his family called him, was the youngest child of Giustino and Ora. He was only 22 years old when he was brutally murdered. He loved to read and to play soccer. He was madly in love: with Cuba and her people. I spoke to his 90-year old father, Giustino, two months ago in Cuba. Over drinks at a restaurant he opened in his son´s honor in the Vedado neighborhood of La Habana, Giustino recalled a letter he wrote to Tony six years ago: “Let the first rays of sunshine fall on the darkness of the monstrous injustice of your imprisonment.”

Giustino, these drawings by Antonio Guerrero are little rays of sunshine that fall on the darkness of this government’s indifference to the suffering of the Five. It´s up to us to turn them into lightning bolts of action. “Life is only life if there is courage”, said Tony in one of his most beloved poems. Let us find the courage to take up the mantle of the struggle to free the Five from the “monstrous injustice” of their imprisonment.

Let us remember here tonight and let us repeat it without rest that Tony came to the United States to prevent crime, not to commit it. Let us not forget that the U.S. government has turned justice upside-down. And let us repeatedly remind the world that while the government of this country puts the real heroes in jail, it protects the criminals, allowing them to continue their reign of terror against Cuba.

On June 16, the Supreme Court turned down without comment a request to hear the appeal of the convictions of the Five. The case is now squarely in the hands of the President of the United States.

With one stroke of the pen, the President can reduce their sentences to time served, so these brave men can go home to their families. Article 2 of the Constitution of the United States affords the President the power of Executive Clemency. That power is unfettered.

No normalization of relations between the United States and Cuba is possible as long as the Five remain unjustly incarcerated and the terrorists live in freedom. Let this country come to its senses: the terrorists belong in jail, and the counterterrorists must be set free.

From his prison cell in Colorado, Tony wrote that “tenderness runs pure and clear like a mountain stream, particularly when life is most painful. Suffering is a shared experience. We must know how to give without expecting anything in return”. “Como el agua, pura y clara, Corre en su arroyo serena, ha de correr la ternura, Cuando aparece una Pena . . . No hay dolor que no sea tuyo. No hay sufrir sin compartir. Se ha de tener un orgullo, Saber dar sin recibir.”

President Obama, you were elected as a breath of fresh air, a Promethean President who looks to the future. You say that you don’t like to look to the past. But, Mr. President, you must understand that Posada and the other Miami Cubans were Washington’s instruments of terror against Cuba. That’s why the FBI didn’t arrest them and instead arrested the Five.

It is now your responsibility to right these terrible wrongs. A blockade premised on starving Cubans into submission and a campaign of terror to try and bring a proud people to their knees: that is the sordid past you have inherited from your predecessors in the White House.

Mr. President, you must begin to heal these open wounds. This is the most powerful nation in the history of civilization. Rather than the most ruthless, Mr. President, ought not the United States be the most generous, the most humane?

President Obama, the Cold War is over. For the sake of the victims of terrorism, for the sake of the suffering caused by almost fifty years of an illegal and immoral blockade, for the sake of your country, for the sake of the future, heal the wounds: end the blockade against Cuba, extradite Posada, and free the Five.

José Pertierra is an attorney. He represents the government of Venezuela in its request that the United States extradite Luis Posada Carriles. His office is in Washington, DC.

 

     
Señor Obama, su responsabilidad es rectificar la injusticia contra los Cinco

por José Pertierra
9 de julio de 2009

Palabras del abogado José Pertierra en la presentación este jueves 9 de julio, en Washington, de la exposición de pinturas de Antonio Guerrero Rodríguez, uno de los Cinco cubanos prisioneros en los Estados Unidos por luchar contra el terrorismo organizado contra Cuba desde Miami. Tony cumple una sentencia de cadena perpetua más 10 años por crímenes que no cometió, y un jurado prejuiciado imputó sin prueba alguna.

El día que el tribunal lo sentenció a cadena perpetua, más 10 años, en una celda de máxima seguridad, Antonio Guerrero le explicó a la Jueza Lenard por qué Cuba lo envió a los Estados Unidos.

Cuba, mi pequeño país, ha sido atacado, agredido y calumniado, década tras década, por una política cruel, inhumana y absurda. Una guerra verdadera, voraz y abierta de terrorismo, precursor del horror; de sabotaje, generador de ruinas; de asesinato, causante del dolor, del dolor más profundo, la muerte… ¿Dónde se han fraguado y financiado tan incesantes y despiadados actos? En su gran mayoría, en el propio territorio de los Estados Unidos de América.

Con la tarea de infiltrar a los grupos terroristas responsables por el asesinato de más de 3 400 cubanos durante las últimas cuatro décadas, Tony formaba parte del equipo de agentes que Cuba envió a Miami para acumular información. El equipo no trató de infiltrar a las agencias gubernamentales de Estados Unidos, y tampoco obtuvo ningún documento clasificado.  Su único propósito era acumular las evidencias necesarias para que el FBI arrestara a los terroristas.

En junio de 1998, el FBI realizó varias reuniones secretas con oficiales del gobierno cubano en La Habana. Sin revelar como había obtenido las pruebas, Cuba compartió con el FBI 175 páginas de documentos relacionados con 31 ataques y planes terroristas que ocurrieron entre 1990 y 1998, más la ruta de los dólares (de New Jersey y Miami) que financiaron esos ataques.

Cuba también le entregó al FBI audio-cintas de 14 conversaciones comprometedoras del autor intelectual de la campaña de terror, Luis Posada Carriles, más 13 videos y audio-cintas de cómplices de Posada con detalles de los crímenes.  Gracias a Tony y a su equipo en Miami, Cuba pudo compartir con el FBI los nombres, direcciones, números de teléfonos y hasta los números de chapas de los automóviles de los terroristas.

El FBI le agradeció a Cuba la evidencia y prometió investigar los crímenes. La investigación ocurrió, pero el resultado fue sorprendente.  En vez de arrestar a los terroristas, el FBI utilizó la evidencia que Cuba le dio para arrestar a los Cinco.
¿Por qué?

Los Estados Unidos habían entrenado y dirigido a los terroristas de Miami, quienes eran una parte importante de la guerra encubierta contra Cuba durante la Guerra Fría. Por cincuenta años, el gobierno de los Estados Unidos los ha protegido y mimado, en vez de encarcelarlos y enjuiciarlos.

Miami es su ciudad preferida, colmada de hostilidad y prejuicios contra Cuba.  No es casualidad que los terroristas gravitan hacia sus playas.  Miami los ampara y los festeja, como si fuesen patriotas o héroes.  Solamente en Miami podía el gobierno ganar un caso contra los Cinco.

La raison d’etre para la presencia de los Cinco en los Estados Unidos era conseguir evidencia para arrestar y procesar a Posada Carriles y su red terrorista.  Èl es el autor intelectual de gran parte del terrorismo contra Cuba.  Después de la caída del bloque socialista, la economía cubana se iba a pique, y se abrió al turismo en búsqueda de dinero en efectivo. 

Para espantar el turismo hacia Cuba, los inescrupulosos fanáticos de Miami lanzaron una campaña de terror contra la Isla.  Hicieron explotar bombas en los más lujosos hoteles y restaurantes de La Habana: en el Hotel Nacional, el Meliá Cohíba, La Bodeguita del Medio, el Chateau Miramar, el Tropicana, y otros.

El 4 de septiembre de 1997, una de esas bombas mató a un joven italiano llamado Fabio Di Celmo en el Hotel Copacabana, en La Habana. Una esquirla de un cenicero de vidrio le cortó la arteria yugular.  La sangre brotó rápidamente de la parte izquierda de su cuello, y murió en pocos minutos.

Un año después, Luis Posada Carriles admitió al New York Times que había sido el autor intelectual de las bombas que explotaron en La Habana.  “Ese italiano”, le dijo a la corresponsal del periódico Anna Louisa Bardach, “estaba en el lugar equivocado en el momento equivocado, pero yo duermo como un bebé”.

Cuando mató a Fabio a sangre fría, Posada ya era un fugitivo de la justicia.  Tenía 73 cargos de homicidio pendiente en Venezuela debido al derribo de un avión de pasajeros en 1976.  El siniestro acto terrorista resultó en el asesinato de los miembros del equipo cubano de esgrima, entre otros pasajeros. Iba también una niñita guyanesa de 9 años llamada Sabrina Paul.

Sin embargo, en vez de extraditarlo a Venezuela, los Estados Unidos aún protegen a Posada y desatienden la solicitud de Venezuela.

Fabiucho, como lo llamaban sus padres, era el hijo menor de Giustino y Ora.  Tenía solamente 22 años cuando fue cruelmente asesinado.  Le encantaba leer y jugar fútbol.  Estaba locamente enamorado de Cuba y de su pueblo.  Hace dos meses conversé con Giustino Di Celmo en La Habana. El papá de Fabio tiene 90 años. En el restaurante de la capital cubana que lleva el nombre de su hijo, él me comentó que le había escrito una carta a Antonio Guerrero, a Tony, de la cual copié estas líneas:

El primer rayo de sol de los próximos días debería caer sobre la oscuridad tendida a la injusticia monstruosa del encarcelamiento de ustedes.
Giustino, estos dibujos de Antonio Guerrero son rayitos de sol que caen sobre la oscuridad tendida a la indiferencia monstruosa del gobierno de los Estados Unidos ante el sufrimiento de los Cinco.  Nos toca a nosotros convertirlos en relámpagos de acción. 

“La vida es vida, solo si hay valor”, dijo Tony en uno de sus preciosos poemas.  Encontremos el valor para tomar las riendas de la lucha para liberar a los Cinco de la injusticia monstruosa de su encarcelamiento.

Recordemos hoy aquí, y repitamos sin descansar, que Tony vino a los Estados Unidos para impedir el crimen, no para cometerlo. Recordemos que el gobierno de los Estados Unidos ha virado la justicia al revés y confina a prisión a los héroes. Recordemos que protege a los criminales, permitiéndoles que continúen su campaña terrorista contra Cuba. 

El 16 de junio, la Corte Suprema rechazó sin comentarios la solicitud de revisar las condenas de los Cinco.  El caso está ahora en las manos del Presidente de los Estados Unidos.  Con un plumazo, el Presidente puede resolverlo.  Puede reducirles las sentencias a tiempo-cumplido, para que ellos regresen a su patria, junto a sus familias.  El Artículo 2 de la Constitución de los Estados Unidos le otorga al Presidente el poder de Clemencia Ejecutiva.  Ese poder no tiene limitantes.

La normalización de relaciones entre Estados Unidos y Cuba no es posible, mientras los Cinco permanezcan injustamente encarcelados y los terroristas vivan libres.  Los terroristas tienen que estar presos y los antiterroristas, libres.
Desde su celda en Colorado, Tony escribió:

Como el agua, pura y clara, Corre en su arroyo serena, ha de correr la ternura, Cuando aparece una Pena. . . No hay dolor que no sea tuyo.  No hay sufrir sin compartir.  Se ha de tener un orgullo, Saber dar sin recibir.

Presidente Obama, nos dice que no le gusta mirar hacia el pasado, pero, Sr. Presidente, tiene usted que comprender que Posada y los otros cubanos de Miami fueron las herramientas de terror que usó su gobierno contra Cuba.  Por eso, el FBI no los arrestó, y por eso arrestó a los Cinco.

Su responsabilidad es ahora rectificar esa injusticia.  Su responsabilidad es poner fin a un bloqueo cuya premisa es causar la hambruna para que los cubanos se rindan, y una campaña de terror para tratar de doblegar a un pueblo honorable: esa es la sórdida historia que usted heredó de sus predecesores en la Casa Blanca.
Sr. Presidente, tiene que sanar estas heridas abiertas.  Estados Unidos es la nación más poderosa en la historia de la civilización.  En vez de ser la más cruel, ¿no debiese ser la más generosa, la más humana?

Sr. Presidente Obama, la Guerra Fría se acabó.  Por las víctimas del terrorismo, por el sufrimiento que este ilegal e inmoral bloqueo ha causado en Cuba, por el bien de su país, por el bien del futuro, sane las heridas: acabe con el bloqueo, extradite a Posada y libere a los Cinco.

José Pertierra es abogado. Representa a la República Bolivariana de Venezuela en el caso relacionado con la solicitud de extradición de Luis Posada Carriles.

 

 

HOME  •  News Updates  •  Calendar  •  Resources  •  Store/Donations  •  Contact Us  •  HOME
Portada  •  Noticias  •  Calendario  •  Recursos  •  Tienda/Donaciones  •  Contáctenos  •  Portada