NATIONAL COMMITTEE TO FREE THE CUBAN FIVE
Comité Nacional por la Libertad de los Cinco Cubanos

HOME  •  News Updates  •  Calendar  •  Resources  •  Store/Donations  •  Contact Us  •  HOME
Portada  •  Noticias  •  Calendario  •  Recursos  •  Tienda/Donaciones  •  Contáctenos  •  Portada

 
 

Message from Livio di Celmo to the Posada Tribunal in El Paso

Jan. 9, 2011

Dear friends, brothers and sisters,


Livio di Celmo

On behalf of the Di Celmo family, I wish to applaude and give you my unconditional support for the activities which you will undertake in the next few days in regards to the trial of Luis Posada Carriles, the mastermind of the 1997 bombings in Cuba where Fabio Di Celmo my brother was killed.

To all of you who took their time to go to El Paso to protest and denounce the impunity until now granted to this terrorist I wish to tell you that your past, present,and future actions of solidarity have helped to raise awareness in so many people.

Changes and a new world are possible when humans raise their consciousness, Luis Posada Carriles, Orlando Bosch and those support them are a byproduct of a dying world, a sick environment where these monsters were bred, fed, and nurtured especially so In the US, the pain and the innocent loss of life that they have caused can not be ignored.

The time of accountability is now!

The families of the victims of Posada Carriles, Orlando Bosch and many others will continue to ask for justice and accountability for all the players involved in these terrorist acts,the mercenaries, the masterminds, those who financed them, Us government agencies and individuals including prominent members of congress who lobby in favour of these criminals, deliberately ignoring and or tolerating their violent acts.

The struggle must continue until Posada and his gang are wiped out completely, they must be held accountable and not be allowed to walk free the streets of Miami nor to die of old age unpunished, This double standard should no longer be tolerated by Washington.

Thank you once again, although I can not be physically there with you, I will be present with my mind and my heart in the memory of Fabio Di Celmo and all the victims of these terrorists.

HASTA LA VICTORIA SIEMPRE!
IN SOLIDARITY

Livio Di Celmo, Fabio’s brother

 

     
Mensaje de Livio di Celmo al Tribunal de Posada en El Paso

9 de enero de 2011

Queridos amigos, hermanos y hermanas:


Fabio di Celmo

En nombre de la familia Di Celmo, quiero aplaudir y brindar mi apoyo incondicional a las actividades que ustedes van a emprender en los próximos días en relación con el juicio a Luis posada Carriles, quien fuera el cerebro de los ataques con bombas que tuvieron lugar en el año 1997 en Cuba, donde fue asesinado mi hermano Fabio Di Celmo.

Deseo decirles a todos ustedes, que toman parte de su tiempo para ir a El Paso a protestar y denunciar la impunidad de que han gozado hasta ahora estos terroristas, que sus acciones solidarias pasadas, presentes y futuras han ayudado a despertar la conciencia de muchas personas.

Los cambios y un nuevo mundo serán posibles cuando los humanos despierten sus conciencias, Luis Posada Carriles, Orlando Bosch y los que los apoyan, son el producto de un mundo en extinción, de un medio ambiente corrupto, donde estos monstruos fueron especialmente criados, alimentados y educados. En los Estados Unidos el dolor y la pérdida de vidas inocentes que ellos han causado no puede ser ignorada

¡La hora de exigir responsabilidades es ahora!

Las familias de las víctimas de Posada Carriles, Orlando Bosch y muchos otros continuarán reclamando justicia y que todos los involucrados en estos actos terroristas respondan por sus actos: los mercenarios, los organizadores, quienes los financiaron, las agencias del gobierno de EEUU y los actores individuales, incluyendo a miembros destacados del Congreso que hacen lobby a favor de estos criminales, ignorando deliberadamente y/o tolerando otros actos violentos.

La lucha debe continuar hasta que Posada y su pandilla sean completamente eliminados, se les debe imputar su responsabilidad, en lugar de permitirles andar libremente por las calles de Miami, ni morir de viejos sin recibir su castigo. Washington no debe continuar tolerando que se aplique una ley para unos y otra para otros.

Gracias una vez más. Aunque yo no pueda estar físicamente allá con ustedes, estaré presente con mi mente y mi corazón en la memoria de Fabio Di Celmo y de todas las víctimas de estos terroristas.

¡HASTA LA VICTORIA SIEMPRE!
SOLIDARIAMENTE,

Livio Di Celmo, hermano de Fabio

 

 

HOME  •  News Updates  •  Calendar  •  Resources  •  Store/Donations  •  Contact Us  •  HOME
Portada  •  Noticias  •  Calendario  •  Recursos  •  Tienda/Donaciones  •  Contáctenos  •  Portada